Muitas das parábolas atribuídas a Jesus nos Evangelhos
se referem ao “reino dos céus” ou “o reino de Deus”. Qual é o
significado dessas frases?
No Grego original está escrito: ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν (ē basileia
tōn ouranōn) e ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ (ē basileia tou theou). A palavra
basileia vem da palavra Grega para rei, basileus, da qual herdamos a
palavra basílica (uma construção real). A palavra ouranos é o nome do
antigo Deus Grego que personificava o céu e que deu origem às
palavras Urano (o planeta) e urânio (o elemento).
A maioria das pessoas sabe que a palavra para Deus, theos, é a origem
das palavras teologia (o estudo de Deus) e ateísmo (a negação de
Deus). Alguns estudiosos perceberam que nos Evangelhos, o termo
basileia não significa realmente “reino”, no sentido de domínio
territorial de um rei. Ao invés, significa “majestade”, no sentido de
poder e soberania de um rei. Então Jesus está falando na verdade
sobre a era messiânica, em que o reino de Deus prevalecerá sobre o
local messiânico localizado no paraíso.
É muito provável que o termo basileia é uma tradução da palavra
Hebraica que Jesus disse: malkhut, que similarmente pode referir-se
ao reino físico e a majestade abstrata. A pergunta agora é se a
majestade Divina será encontrada no futuro ou existe agora mesmo
entre a comunidade de fiéis?
Há muito mais que podemos ver quando lemos a Bíblia nos idiomas
originais e consideramos o contexto histórico da Bíblia!
|